mindstalk: (Default)
It might even be correct. Transliteration:

Ruuku, watashi ga anata no otousan desu.

Yeah, I'm a geek. It was prompted by the study group leader showing us his katakana for "lightsaber". I'm not sure if otousan should have the 'u', or be 'chichi' instead in this usage, or if 'anata no' is the best way of saying 'your'. Or if it'd have the same emotional impact as the original.
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

mindstalk: (Default)
mindstalk

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit

Page generated 2025-05-23 13:49
Powered by Dreamwidth Studios